アメリカ医療通訳者のブログ

アメリカの医療通訳制度について

Q10. 英語が全くできないので、電話をしたり受付で話したりするのも怖くてできません。どうしたらよいでしょうか?

 **********

記事の前にお知らせ:

みなさんこんにちは。このサイトの管理人の黒澤和泉と申します。

この度、大人のための英語学習本「大人をバイリンガルに育てる方法」をアマゾンにて発売することになりました。ありそうでなかった、海外在住の大人のための英語学習本です。

海外在住の主婦の方、駐在員として海外で働いている方、また、日本に住んでいる英語に苦手意識を持っている方にも、なるほど!と納得して頂けるエッセイになっています。難しい文法や単語集などは一切無し!楽しく読める英語学習本です。

 

日本のアマゾンでは500円、アメリカのアマゾンでは5ドルにて発売中です。読み放題サービスのKindleUnlimitedを利用している方は、無料で読めます。

 日本のアマゾンページ: 

https://www.amazon.co.jp/dp/B01MG78ZMY

 アメリカのアマゾンページ:https://www.amazon.com/dp/B01MG78ZMY

 

電子本なので、Kindleアプリを入れれば、iPhoneやAndroid携帯、ipad、PCなどですぐに読むことができます。アプリの入れ方についてはこの方のサイトが詳しいです(https://yutaarai.com/archives/2353)

 

もしよろしければ、一読いただけると嬉しいです。よろしくお願いいたします。

**************

 

A10. 診察予約と通訳の依頼ができる予約依頼書を作成しました。下の画像をプリントアウト後、英語で(下の日本語訳を参照して下さい)必要事項に記入し、受付に出してください。もし日本語の通訳を手配してもらえる場合には、受付から予約時間の紙を渡してもらえるはずです。

Q2.予約を英語でできるかどうか不安なんですが。も一緒に参考にしてください

 

予約依頼書

f:id:medicalinterpreter:20140817182911j:plain

(参考)依頼書の日本語訳

f:id:medicalinterpreter:20140817182107j:plain